MAN OF SORROWS es el segundo single de Bruce Dickinson de su cuarto álbum en solitario , Accident of Birth , lanzado el 3 de junio de 1997. La canción fue escrita originalmente para una película llamada Chemical Wedding , que existía sólo como un script en el momento. La versión original de la canción se incluye en el The best of Bruce Dickinson álbum y fue grabado en 1990, diseñado por André Jacquemin (quien es más conocido por su trabajo de ingeniero de sonido de Monty Python ), y con Adrian Smith en la guitarra.
La repetida expresión "Haz lo que quieras!" se refiere al lema de la Abadía de Thelema, que los franceses del Renacimiento escritor François Rabelais inventó en su obra filosófica Gargantua . En esta abadía, hombres y mujeres viven juntos en paz y armonía, según el principio:
. En toda regla y estricto empate de su orden no había más que ésta cláusula debe ser respetado, haz lo que quieras, porque los hombres que están libres, bien nacido, bien educado, y versado en las empresas honestas, tienen naturalmente un instinto y espolón que les promete a acciones virtuosas, y las retira del vicio, que se llama honor.
Inspirado por las ideas de Rabelais, Crowley fundó en 1920 una comuna llamada la Abadía de Thelema en Sicilia.
El título Varón de Dolores se refiere a un pasaje de la Biblia , en el libro de Isaías 53 , que describe a un hombre que lleva en los pecados de toda la humanidad. Según la enseñanza católica, esta cifra prefigura a Jesús , que murió por la humanidad para redimirlos:
He was despised and forsaken of men, Despreciado y desechado entre los hombres,
A man of sorrows and acquainted with grief; Un varón de dolores, experimentado en quebranto;
And like one from whom men hide their face Y como uno de quien los hombres esconden el rostro
He was despised, and we did not esteem Him. Fue despreciado, y no lo estimamos.
Surely our griefs He Himself bore, Ciertamente nuestras enfermedades él llevado,
And our sorrows He carried; Y nuestros dolores transporta;
Yet we ourselves esteemed Him stricken, Con todo, nosotros le tuvimos por azotado,
Smitten of God, and afflicted. Por herido de Dios y abatido.
Una versión en español de la canción se incluye en la edición ampliada del disco en2005.